"do you just really enjoy learning about Hubzilla and imagining the endless possibilities Hubzilla could support?"

neue medienordnung plus
  last edited: Thu, 25 May 2017 12:22:08 +0200  
Diesen Satz
Or do you just really enjoy learning about Hubzilla and imagining the endless possibilities Hubzilla could support?
aus diesem Post von @Andrew Manning habe ich so verstanden
Oder hast du wirklich Spaß beim Lernen von Hubzilla und du lässt sich von endlosen Support-Möglichkeiten von Hubzilla begeistern?

Ich bitte meine Übersetzung zu verbessern, damit ich im Bilde bin, was @Andrew Manning meint.

@Deutschsprachige Nutzer @DE Übersetzungen+  @Cam's Blog
Einer von Vielen
  
Oder du hast einfach nut richtig Spass Hubzilla kennen zu lernen und dir alle die unzähligen Möglichkeiten vorzustellen, die Hubzilla unterstützen könnte.

"Möglichkeiten" könnte man treffender formulieren. Mir fällt grad nichts ein.