hubzilla-project.html @master-branch and hubzilla-project.bbcode @lang-de-branch

neue medienordnung plus
  last edited: Wed, 26 Apr 2017 16:04:58 +0200  
@Andrew Manning @Hubzilla Development+ @DE Übersetzungen+  Get we the file hubzilla-project_DE.html as result of merge with all this blocks?

I suggest, the data model of Github-branches how master, lang-de etc. identic to make. That eased the collaboration for all contributors.
Andrew
  
Yes, I want the structure to be the same in the language subfolders too. This is part of the reason I simplified it to two elements (layout and single page).
neue medienordnung plus
  
I would test this Github-structure on https://dev.hubzilla.org/ with this language-specific page blocks construct .
"Angular 2 & Co. meistern besser, woran Java scheiterte: Write once, run anywhere"

neue medienordnung plus
  last edited: Tue, 25 Apr 2017 21:26:10 +0200  
"„Write once, run anywhere“ – dieses Motto hatten sich die Urväter von Java einst auf ihre Flaggen geschrieben. Dass der Versuch, dies zu bewerkstelligen, scheiterte, hat Entwickler nicht davon abgehalten, weiter davon zu träumen. Dank neuer Frameworks und Technologien wie Angular 2 und HTML5 scheint die Verwirklichung in greifbare Nähe zu rücken. In seiner W-JAX-Session zeigt unser Speaker Christian Weyer, wie man mit Tools wie Cordova und Electron in Angular 2 echte Anwendungen für alle relevanten Plattformen und Devicegrößen bauen kann. Im Interview mit JAXenter beleuchtet er die Hintergründe."

Weiterlesen - https://jaxenter.de/angular-2-html5-javascript-weyer-44659

#wora #java #Angular #WebStorm
Transifex

neue medienordnung plus
  last edited: Wed, 26 Apr 2017 07:56:37 +0200  
Ist Transifex-Redmatrix-Projekt dazu geeignet, um an den Texten für die Deutsche Version der https://hubzilla -Homepage zu arbeiten? Wie kann ich die zu übersetzende Texte ggf. in Transifex https://www.transifex.com/Friendica/red-matrix/content/ hochladen ? S. dazu  Übersetzung .

@DE Übersetzungen+
neue medienordnung plus
  last edited: Wed, 03 May 2017 06:40:54 +0200  
In @DE Übersetzungen diskutierten Übersetzer in diesem Thread einige Details zu den Hubzilla-Terminis. Hilfreich wäre, wenn man sowas wie Glossar_de - gern als einfache Plaintext-Datei - am Ende von Diskussionen hätte. Damit man möglichst auf der Projekt-Website die gleiche Bezeichner verwendet, wie auch in den Programm-Dialogen und keine eigene Übersetzungen erfindet.
paulfree14
 
weißt du ob und wo ich Diskussionen zu bestimmten übersetzten Textpassagen nachlesen kann.
Würde ungerne gleiche Diskussionen wieder von vorne beginnen lassen.

Interessant finde ich zudem den Ansatz nicht nur für die verschiedenen "Hauptsprachen" Übersetzungen anzubieten, sondern auch basierend auf kultureller Orientierung bzw. technischem Wissensstand.
neue medienordnung plus
  
weißt du ob und wo ich Diskussionen zu bestimmten übersetzten Textpassagen nachlesen kann.
Ich nehme an, in den @DE Übersetzungen -Archiven - s. die Navigationsspalte links
Würde ungerne gleiche Diskussionen wieder von vorne beginnen lassen.
Also ich nehme an, dass es kein Beinbruch ist, die Diskussionen ggf. neu aufzurollen. Es ist immer wieder aufwändiger an die Ergebnisse der früheren Diskussionen ranzukommen, als die Sachverhalte im neuen Kontext zu beleuchten und zu einem Konsens zu kommen. Ich glaube, wir sind uns einig, dass die Hubzilla-Suche viel Luft nach oben hat.  

Interessant finde ich zudem den Ansatz nicht nur für die verschiedenen "Hauptsprachen" Übersetzungen anzubieten, sondern auch basierend auf kultureller Orientierung bzw. technischem Wissensstand.
Na dann nichts wie ran mit gutem Beispiel :).
Übersetzung

paulfree14
 
Sind die zu übersetzenden Textstellen auf https://github.com/anaqreon/hubzilla-website/tree/lang-de/lang/de denn schon übersetzt und müssen lediglich eingefügt werden oder bedarf es auch der Übersetzung selbst.
Denn dann wäre die Zusammenarbeit leichter (Diskussion über genaue Wortwahl etc.) mit z.B. http://zanata.org/
neue medienordnung plus
  
Der Kontext: Das Projekt "Deutsche Version der Homepage https://hubzilla.org" startete vor wenigen Tagen. Die Kommunikation bei der Übersetzung von Texten in der Hubzilla-Anwendung selbst wird meines Wissens über @DE Übersetzungen+ abgewickelt. In der Hilfe Help: Developer_guide#Translations ist der Übersetzungsworkflow beschrieben. Die benutzte Übersetzungsplatform ist Transifex.

Meine Überlegungen zu der Zusammenarbeit, zum Workflow bei der Übersetzung von Texten der Website hubzilla.org sind folgende:
  • es ist vorteilhaft, wenn der Übersetzer die übersetzten Texte im richtigen Layout sieht. Du kannst auf hub.libranet.de Einstellungen -> zusätzliche Funktionen -> Webseiten: Ermöglicht das Erstellen von Webseiten in Deinem Kanal aktivieren
  • wenn der Admin auf hub.libranet.de für dich die Option AllowCode freischaltet, dann kannst du die im Github bereitgestellte Version der Übersetzung als https://github.com/anaqreon/hubzilla-website/blob/master/lang/de/hubzilla-website.zip herunterladen und über Webseite -> Webseite importierenin dein Kanal importieren.
  • einzelne Textschnipsel kannst du dann unter  Webseite -> Blöcke ändern
Um deine Frage zu beantworten - es geht hier bei der deutschen Version darum, dass du bzw. andere mItwirkende den Übersetzungsentwurf https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project.html anschauen, mit dem englischen Original https://hubzilla.org vergleichen und ggf. korrigieren. Ich mache es so, dass ich die Korrektur in der Kopie auf meinem Hub https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project.html erst mache und dann im richtigen Layout nochmal lese.

Um die Änderung bzw. von dir gemachte Übersetzung an das Hubzilla-Projekt zu übergeben, macht es Sinn dass wir als mitwirkende abstimmen, wie die abgestimmte Textversion freigegeben und im Github-Projekt hochgeladen wird. Ich warte jetzt, bis eine Rückmeldung vom @DE Übersetzungen -Team kommt dazu, wie im Transifex gearbeitet wird -s.
https://hub.freecommunication.org/channel/nmoplus/?f=&mid=cd1b995ede7e804e4164b870468a9ac0ce7c711c3732883d15a1c1fac1e3e6cc@hub.freecommunication.org

Und ich warte auf eine Rückmeldung von dir:
  • Wie umfangreich sind aus deiner Sicht die Inhaltliche Änderungen hier https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project.html ?
  • ob es bei dir mit dem import der Datei hubzilla-website.zip klappt? Wenn du die hubzilla-website.zip nicht importieren kannst (wehen AllowCode-Freigabe), gibt es immer noch die Möglichkeit die Textblöcke aus dem Github-Projekt händisch zu übernehmen.
So kannst du parallel zwei Aufgaben erledigen - etwas zu der Übersetzung beitragen und die Erstellung bzw. Änderung von Webseiten in deinem Kanal lernen.
data model for multilingual website https://hubzilla.org

neue medienordnung plus
  last edited: Mon, 22 May 2017 05:14:22 +0200  
@Andrew Manning @Hubzilla Development+ Would we maybe use this model one channel for each website-language ?
Benefit of this "one channel for each website-language"-model is in my assessment, that:
  • all language-specific website-files are neatly arranged and the files can tidy import/export for each language-edition
  • each language-Team is responsible for own language-channel, for example en/de/ru/ ...
Notices:
  • Links in hubzilla-project-navbar -block must in this data model language-specific changed
  • The wrong layout in websites 1-3 is here not the matter. Here it is about data model for the language-sensitive website.
Edit 05-21-2017
Another advantage is that is it helpful for Hubzilla-Ranking in SERP , when each laanguage-Pages get one separate URL - s. to that subject: serverside delievery of appropriate lang-sense pageversion worsened searchengine ranking


#languageSensitive #datamodel #hubzillawebsite
Andrew
  
Oh that may be true but Ich weisse nicht. Do you know how to search the source code? Perfect pristine documentation is always the ideal, but in practice many questions can be rather easily answered by using an IDE like NetBeans to search the Hubzilla code.
neue medienordnung plus
  
The perfect case would be, when I choice had one Comanche training/ webinar to absolve :).
hEARt PhoniX
  
It's not that hard. I will think about an online course.
#toDo for next weekend, starting on Wednesday.
Hubzilla-Anfänger Community: eigenes Kanal präsentieren

neue medienordnung plus
  last edited: Tue, 25 Apr 2017 11:16:43 +0200  
@paulfree14
- advertice a welcomming community, with having a specific hashtag or channel used for newcommers. To give an inside about their interests and so on. Already active members can then point them to already existing hubs or channels which might be of interest for them
Zitiert von hier

Hier https://hub.freecommunication.org/profiles - u.a. im Menüpunkt "Verschiedenes" hast du eine Möglichkeit sich bzw. dein Kanal ziemlich ausführlich präsentieren. Ich nehme an, dass diese Beschreibung, dort enthaltene Hashtags u.a. bei der Erstellung der Liste https://hub.freecommunication.org/suggest berücksichtigt werden.

#hubzillaanfänger #KanalPräsentieren #Hubiversum
Hubzilla-Anfänger Community

neue medienordnung plus
  last edited: Wed, 26 Apr 2017 14:51:43 +0200  
@paulfree14
my timeline is quite empty.
Zitiert von hier

Und zwar bekommst du ad-hoc deinen Stream gefüllt, sobald du dich mit einem bzw. etlichen Channels verbindest. Bevor ich jetzt die Hubzilla-Anleitung kopiere, schaue dir die Liste https://hub.freecommunication.org/suggest und/oder den Abschnitt Channels in der Hubzilla-Hilfe an. Richtig ist, dass ich mich auch einsam gefühlt habe, als ich mich als Anfänger an einem Hub angemeldet habe.

Keine Ahnung, ob dies
Für dich interessante Kanäle kannst du finden, wenn du rechts oben in der Toolbar auf das Kanal-Verzeichnis klickst. Oder einfach in der Suche oben passende Suchbegriffe eintippst. Wenn du im Suchfeld anfängst, @neue medienordnung einzutippen, wird dir mein Hubzilla-Account eingeblendet :).

Sobald du ein Paar Kanäle abonniert hast, wird dein Stream mit dem Klick auf “Dein Grid” links oben eingeblendet.

für dich interessant ist. Evtl. hast du bereits die Anfänger-Hürden beim Eintauchen in Hubiversum genommen :). Ich bin der Meinung, dass es ziemliche Herausforderung und evtl. auch ein Ding der Unmöglichkeit für jede technische Vorrichtung (wie Hubzilla eine ist) ist, eine Benutzerführung, eine UI zu creiieren, die Bedürfnisse aller Benutzer abdeckt und ein reibungsloses Eintauchen _ohne_ Hilfestellung von fortgeschrittenen Nutrzern erlaubt. Bei Hubzilla kommt als zusätzliche Hürde hinzu, dass Hubzilla auf qualitativ anderen Konzepten basiert, als andere Lösungen und deswegen bestimmte Erwartungen der Anfänger nicht erfüllt, nicht erfüllen kann. Hubzilla isn't Facebooc or Diaspora or GnuSocial etc. ...! Bspw. eine Herausforderung für einen Hubzilla-Anfänger kann sein die Kleine Unterscheidung zwischen Gruppen und Foren zu begreifen. Ich kenne kein vergleichbares Feature ausserhalb Hubzilla.

Basierend auf der Annahme "Perfekte UI ist unmöglich" stelle ich die These in den Raum, dass es zielführend ist, um den Anfängern einen Start zu erleichtern, eine lebendigewelcomming community
- advertice a welcomming community, with having a specific hashtag or channel used for newcommers. To give an inside about their interests and so on. Already active members can then point them to already existing hubs or channels which might be of interest for them
zu etablieren. Diese welcomming community dient nicht nur dem Zweck, das Zusammenfinden von Leuten mit gleichen Interessen zu erleichtern, sondern erleichtert auch den Hubzilla-Anfängern den Einstieg in das Hubiversum. Als Teil dieser "welcomming community" betrachte ich den Betreiber des @Erklärbär -Wiki https://hubz.gacrux.uberspace.de/wiki/erklarbar/Anleitungen/Home, der eine Menge hilfreicher Anleitungen verfasst hat. Ich kann mir vorstellen, dass es sinnvoll sein kann zusätzlich zu @Deutschsprachige Nutzer einen für Hubzilla-nicht-Teilnehmer und dementsprechend für externe Suchmaschinen zugängliche Hubzilla-Anfänger Community zu etablieren. Dies wäre nicht nur ein Hilfe-Forum für Hubzilla-Anfänger, sondern ganz natürlich, nebenbei wären Webseiten so einer "Hubzilla-Anfänger Community" willkommenene Promotion-Möglichkeit für das Hubzilla-Projekt selbst. Die Inhalte des  Forums @Deutschsprachige Nutzer sind nämlich nur für angemeldete Hubzilla-Nutzer sichtbar.

Das spannende im Hubiversum ist, dass es mit Hubzilla-Bordmitteln - eine Motivation und Einsatzbereitschaft vorausgesetzt - kann jeder eigene Ideen, Vorschläge umsetzen. Bspw. eine Hubzilla-Anfänger Community etablieren :).

#Hubiversum
Перевод домашней странички Hubzilla на русский язык

neue medienordnung plus
  
Hi,

я начал переводить домашнюю страничку Hubzilla на русский язык. Набросал короткое руководство для использования Github https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-homepage-change-manual для объединения русских текстов домашней странички от разных авторов. Здесь https://github.com/anaqreon/hubzilla-website/tree/lang-ru/ странички для перевода. Здесь https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project-ru.html то, что я успел перевести на русский - #faq, #intro и #navbar -секции.

@Hubzilla Announcements+ @Hubzilla Development+ @Hubzilla Support Forum+
Einer von Vielen
  
Spasibo
Demolink auf play.clkr.link

neue medienordnung plus
  
@tobias

Demolink bei dir https://play.clkr.link verweist auf https://hubzilla.site/register . Aktuell wird die Hubzilla-Demoinstanz unter https://demo.hubzilla.org angeboten.

Anmerkung: demo.hubzilla.org ist aber momentan nicht verfügbar , wie auch die Website https://hubzilla.org auch :|.
Andrew
  
Yeah I just noticed this. I rebooted the server, and it's back online now. I'm not sure what happened there. If it happens again I'll have to investigate.
Site https://hubzilla.org/ is unavailable at the moment

neue medienordnung plus
  last edited: Mon, 24 Apr 2017 13:06:46 +0200  
Site https://hubzilla.org/ is unavailable at the moment. Message
Apologies but this site is unavailable at the moment. Please try again later.

@Hubzilla Support Forum+ @Hubzilla Development+
Andrew
  
This is happening frequently now. Hopefully I can determine why it's happening quickly.
Mike Macgirvin
  
Cannot connect to the database server.
Andrew
  
Thanks; I figured that part out. Now I'll need to troubleshoot why MariaDB is failing. Unfortunately I won't have time to work on it until this evening (+12 hours).
Webpages export website.zip

neue medienordnung plus
  
website.zip wird erstellt, wenn Submit für das Feld mit website.zip geklickt wird.

#Submit  #websitezip #webpage #websiteexport #importexport
"No webpage elements detected" for merged hubzilla-website.zip

neue medienordnung plus
  
@Andrew Manning I import here https://dev.hubzilla.org/webpages/flegno merged hubzilla-website/lang/de/hubzilla-website.zip from 23.04.2017 and get the message No webpage elements detected.

@Hubzilla Development+
Andrew
  
Sorry, that was sloppy of me for not testing the file I created. I made the zip file with the content folders buried under "lang/de" which doesn't work. When I created the zip file correctly, I could import the elements.

However, the page is broken. This is because we will need to include the pieces that are not language-specific.

Really, though, we should step back and re-think the page construction. For simplicity I think we need to consolidate the code into just one or two blocks: one for all the language-independent data (CSS, JavaScript, etc) and one for the content. Or maybe there is something even more fundamental we need to consider. I'll think of ideas.
neue medienordnung plus
  
Can may be https://www.mozilla.org/ language-sensitive approach help?
neue medienordnung plus
  
I need examples for that
This is because we will need to include the pieces that are not language-specific.
neue medienordnung plus
  last edited: Sun, 23 Apr 2017 14:41:38 +0200  
Andrew
  
I think the broken page is related to changes in the dev branch that dev.hubzilla.org is running. @Mario Vavti has been working on updating Bootstrap, and perhaps something broke because of that. I'm still investigating.
Andrew
  
I refactored the page to simplify things. Now there is only a layout and a single page, containing all the content. The assets must be served from a publicly accessible place. This version is running live on hubzilla.org now.

https://github.com/anaqreon/hubzilla-website/tree/v5

There is a browser-based problem, which is that if you serve the assets from a remote location, the browser blocks them. On dev.hubzilla.org I'm getting these errors loading the page after importing v5:

Content Security Policy: The page’s settings blocked the loading of a resource at https://project.hubzilla.org/cloud/hubzilla/hubzilla-project-website/vendor/bootstrap/css/bootstrap.min.css (“style-src https://dev.hubzilla.org 'unsafe-inline'”).
Andrew
  
The more I work with this the more I'm starting to think we should really improve the import system to include assets sooner than later. We should choose a convention for where to store these assets (e.g. https://hub.freecommunication.org/cloud//webpages/imported_page_name/assets/ ) or provide a user-configurable location and automatically copy the assets into that location. In addition, we will need a markup for the baseurl in the page source code that will be replaced by the import tool to match the hub address (something like {{$baseurl}} to be consistent with the Hubzilla page template system). I will start working on this.
neue medienordnung plus
  
@Andrew Manning When you create in github https://github.com/anaqreon/hubzilla-website one lang-ru -branch, then translate I the hubzilla-website in russian.
Create web pages on demo-hub

neue medienordnung plus
  last edited: Sun, 23 Apr 2017 08:16:50 +0200  
I enabled here https://demo.hubzilla.org/settings/features "Provide managed web pages on your channel", but I cann't create web pages on demo-hub. Is it a bug or feature?

@Hubzilla Development+ @Hubzilla Support Forum+ #HubzillaDemo #webpages #HubzillaWebpages
Mario Vavti
  
Go to the sandwich menu at your right and click add apps. Then add webpages to the menu.
neue medienordnung plus
  
What benefits has WebApp in AppsMenu in comparsion with one https://demo.hubzilla.org/webpages/demo -Bookmark in my Browser-Bookmarklist :)?
Mario Vavti
  
You can do either... It's your choice :wink:
localized (DE) https://demo.hubzilla.org -dialog

neue medienordnung plus
  
neue medienordnung plus
  
@Andrew Manning And - deliver the nemesis one useful text :)?
Andrew
  
I integrated the translations "the proper way" using the Transifex compatible translation file. You can check it out at https://demo.hubzilla.org .

Now I have to make a pull request for the translations in Hubzilla core...
Andrew
  
It turns out that I did not actually do it "the proper way". @phellmes informed me that we have to revert the commit that I made so that the normal, periodic translations made via Transifex can be incorporated as usual. We'll then have to reintroduce the demo hub dialog translation using Transifex so it is done correctly.
"BND-Skandal: BND überwachte Interpol und weitere Polizeibehörden"

neue medienordnung plus
  
Es ist eine weitere Enthüllung, die Fragen über die Überwachungsaktivitäten des Bundesnachrichtendienstes (BND) aufwirft. Wie der Spiegel in der aktuellen Ausgabe berichtet, soll der deutsche Auslandsgeheimdienst über Jahre hinweg diverse Niederlassungen der internationalen Polizeibehörde Interpol ausspioniert haben.

Weiterlesen -> https://www.computerbase.de/2017-04/bnd-interpol-polizei-ueberwachung/
SEO-suggestions for Hubzilla-homepage for better SERP-ranking

neue medienordnung plus
  last edited: Sun, 23 Apr 2017 13:26:25 +0200  
Here SERP Preview for Hubzilla Project in "SERP Preview"-Segment see you, how the Hubzilla project-site is representated in Search Engine Result Pages (SERP).

Image/photo

Ttherefore my suggestions for the Hubzilla-homepage are these:
<title>Hubzilla - Build a community of connected websites</title>
<meta name="description" content="Hubzilla is a powerful platform for creating interconnected websites featuring a decentralized identity, communications, and permissions framework built using common webserver technology." />

My suggestion is also for better SERP-ranking in <hx>Header-String</hx>
H2    Hubzilla 2.2 released
H2    Decentralized network of hubs: the grid
H2    Channels and Connections
H2    Nomadic Identity and Cloning
H2    Access control across the web
H2    Got Zot?
H3    Plugins
H3    Web Building Toolkit
H3    Social Networking
H3    Cloud File Storage
H3    Themes
H3    Events
H3    API
H3    Freedom
H2    Download Hubzilla
H2    Developers
H2    Donate to the Hubzilla Project

purposeful many target-group-specific-keywords to use. For example:

<h1>Header-String</h1>
  • <h1>Hubzilla - Build a community of connected websites</h1>
    instead
  • <h1> </h1> (None h1-Header yet)
<h2>Header-String</h2>
  • "Access control and data distribution" instead "Plugins"
  • "Coordinate and share calendar events" instead "Events"
  • "Secure decentralised communications and services with Zot" instead "Zot"
  • "Interconnected services on the grid" instead "API"
  • etc.
@Hubzilla Development+ @Deutschsprachige Nutzer+
Hubzilla-Homepage_DE announced and uploaded on Github

neue medienordnung plus
  last edited: Sun, 23 Apr 2017 11:31:25 +0200  
@Andrew Manning and @all

My proposal for Hubzilla-Homepage_DE https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project.html is Notice: Please ignore you layout of top-navbar. Important is the textcontent.

@Hubzilla Announcements+ @Hubzilla Development+
Andrew
  
It's looking good! I'll merge things in when I get a chance.
Bitte die Inhalte der Hubzilla-Homepage_DE verbessern und freigeben

neue medienordnung plus
  last edited: Sun, 23 Apr 2017 06:15:16 +0200  
Hier https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/hubzilla-project.html habe ich meinen Übersetzungsvorschlag für die Hubzilla-Homepage_DE-Version veröffentlicht. Das englische Original https://hubzilla.org . Die deutsche Version ist im Github hier https://github.com/anaqreon/hubzilla-website/tree/lang-de/lang/de gespeichert und für jeden Nutzer mit Github-Account besteht die Möglichkeit Übersetzungsvorschläge im Github einzureichen. Eine kompakte Anleitung, wie dies gemacht wird, habe ich hier https://hub.freecommunication.org/page/nmoplus/github-inhalte-aendern veröffentlicht.

Anmerkung: Bitte das Layout der Navigationsleiste oben ignoriren. Es geht an dieser Stelle um den Text.

@DE Übersetzungen+ @Deutschsprachige Nutzer+